Переводчик английского языка
Описание
Радченко Евгений Контактный тел.: 89127986215
Цель Соискание должности переводчика, сотрудника
со знанием иностранных языков (лингвиста), в
том числе технической направленности,
английский, итальянский; либо должности
связанной с иностранными языками и контактами.
Дата рождения 11 января 1983
Образование 1990-2000г. – гимназия №82, г. Челябинск,
иностранные языки: английский, немецкий,
латынь; дополнительный курс разговорного
английского языка (Американский вариант);
2000-2005г.Челябинский госуниверситет(ЧелГУ),
www.csu.ru, факультет Лингвистики и перевода,
диплом по теме: кельтские заимствования в
британском английском, “Лингвист, переводчик
(английский, итальянский языки)”;
2005-2008г. – аспирантура ЧелГУ,
Специальность 10.02.19 “теория языка”, сдача
кандидатских экзаменов (философия науки,
английский язык), подготовка предварительного
варианта диссертации кандидата филологических
наук по теме “Динамика иноязычного слова в
национальной языковой картине мира” (кельткие
заимствования), публикация 2 научных статей
(курс не окончен);
2009г. – аккредитация профессиональный
письменный переводчик NAATI (Австралия);
www.naati.com.au
Опыт работы 2002г. – по настоящее время – технический
переводчик, ассистент – подработка, фриланс;
2006 - 2008 – помощник руководителя арендного
Предприятия (водитель, оператор ПК, курьер);
2007 - по настоящее время – внештатный
технический переводчик, автор статей
(мотороллеры, мотоциклы) для b-cozz.com –
международный клуб любителей русских
мотоциклов;
2010 – пеший курьер “Pony express”, Челябинск;
2011 – продавец-консультант,
сборщик велосипедов “Хит-спорт”, Челябинск;
2011 – сервисная служба магазин
“Чемпион”, Челябинск;
2012 – SDL Russia (Санкт-Петербург),
внештатный переводчик, специализация
“Automotive”;
2012 – экспедитор “Pony express”;
2012 – продавец-консультант, сборщик
Велосипедов “Хит-спорт”;
2015 – продавец-консультант, сборщик-
настройщик, магазин “Веломотехника”
2016 – по настоящее время штатный переводчик
БП “Экспресс”, Челябинск – письменный
перевод разных тематик, включая научные
статьи, сайты и др. с и на англ. яз., перевод
документов с нотариальным заверением, работа
с клиентами, переписка; перевод контента веб-
сайтов (Интернет-трейдинг, финансы) и др. на
итальянский язык.
2017 – переводчик по срочным заказам,
переводческая компания Интерфейс, Ростов-на-Дону;
июль 2017 по настоящее время – внештатный
переводчик итальянского языка Полиглот, Профлингва ;
август 2017 – по настоящее время – внештатный переводчик
художественной литературы (сказки, рассказы,
фоторассказы),
договор с автором, Москва;
дек-март 2017 - штатный переводчик медицинской документации (инструментарий, ортопедические аппараты), Наномедикал, Челябинск;
Работа без договора,
подработка
сортировщик-грузчик (“Стольник”),
пеший/вело курьер (“Лаборатория целевой
рекламы”), продавец запчастей для мотоциклов
отечественного производства по России и за
границу, разнорабочий (фирма “Квартес” -
деревянная тара, изделия), грузчик- сортировщик
(пиломатериалы “Уральские ресурсы”);
2013, 2014 – репетитор по английскому языку;
Интересы Путешествия
Дополнительно Водительское удостоверение: А, В (июль 1999г,
(навыки, курсы) 2007г.); прошел “школу мотоциклиста” с тремя
мотоциклами (включая дорожно-спортивные и
ретро модели “Иж Планета Спорт 350”,
“Урал-Соло”); “кухонный” ремонт, реставрация,
тюнинг двигателей “ИЖ-ПС”(2008, 2010гг.),
автор статей (для b-cozz.com): обзор моделей,
вождение, техническое обслуживание, тюнинг
(на английском языке): “Электрон”, “ИЖ-ПС”,
Урал-Соло(на примере собственных мотоциклов);
Уровень владения ПК – выше среднего(установка
ОС, настройка, подключение и настройка
периферийных устройств, программ);
2007-2010 – курс научно-технического перевода с
японского языка Н. Конрад-Фельдман/М. Цын; Н.
Len Walsh “Read Japanese today”; О.Кун Система
счета и исчисления времени в Японии; Смирнова,
1000 яп.иероглифов(самостоятельная подготовка);
2012-2015г. – спортсмен-любитель, участник
велосипедных гонок (“шоссе”, “горные”, “кросс”,
критериум); призер веломарафона – “Brevet
200км”, сент. 2012 (велоклуб “Континент”-
“Audax Parisien”); куплен и отреставрирован на
90% своими руками гоночный велосипед ХВЗ
“Старт-шоссе” (2012г);
2016г. – memrise.com(“Reading Italian newspapers”
online course); Б. Мильорини, – “Итальянская
грамматика”;
Переводческие программы: Multilex 7 (Italiano),
Lingvo v.10, multitran (online), SDL Trados Studio
2009, SDLX 2007, Trados Studio 2011, ABBY
Smartcat (БП Экспресс);
2016 – онлайн-курсы “Юнитех” для преводчиков:
общая техническая и нефтепереработка (275
баллов и зачет соответственно).
Качества хорошая отдача при хороших условиях работы,
способность к самообучению, энергичность,
организованность, ответственность;
9 ноября, 2016
Сергей
Город
Екатеринбург
Возраст
39 лет (23 сентября 1985)
25 июля, 2023
Эдуард
Город
Екатеринбург
Возраст
54 года (23 ноября 2024)
25 июля, 2023
Марина
Город
Екатеринбург
Возраст
54 года (23 ноября 2024)